Níwe Englisc:Óðer Héafodweard - Grétunga and árcræft
(Edlæded fram Níwe Englisc:Óðer Héafodweard - Grétunge word)
Gán eft tó Níwes Englisces tramente
Hérunder sind suma betweox þæm gebrocenostum grétungum on Níwum Englisce mid heora níehstum efenweorþum on Englisce:
- Good day (hwæthwega gemæne) [gud dæi]] - gód dæg sí þé/éow
- Býsen: "Good day, sir." [gud dæi, s(er)/sir] - "Gód dæg sí þé, léof."
- Hallo (swíðe gemæne) [helo/hælo] - hælo sí þé/éow
- Býsen: "Hallo. How are you?" [hælo. Hau á/ar g(i)u?] - "Hælo sí þé. Hú gæþ hit þé?"
- Hi (swíðe gemæne) [hai] - hælo sí þé/éow
- Býsen: "Hi. What's up?" [hai. wots ap?] - "Hælo sí þé. Hú gæþ?"
Árcræftig word:
- Please [plís] - ic bidde þé/éow
- Býsen: "Please, may I have the pepper." [plís, mæi ai hæf ða peper.] - "Ic ábidde þé þæs pipores."
- Thanks/thank you [þænc g(i)u] - ic þance þé/éow
- Býsen: "Thanks for the cake. It was delicious." [þæncs f(or) ða cæic. it wos delisciss.] - "Þonce ic þé ymb þone cécil. Hé wæs árlic."
- Pardon me (gemæne - gesægd þær mann belceteþ oþþe hwést oþþe fnéseþ) [pardin/pádin mí] - forgif mé
- Býsen: "Pardon me, I stepped on your foot." [pardin/pádin mí, ai stept on g(i)(or) fut.] - "Forgif mé for þæm ic tredde þínne fót."
- Excuse me (gemæne - gesægd þær mann wile forlætan þone bord oþþe þær mann þearf scúfan óðerne mann tó gánne begeondan hine) [ecscg(i)s mí] - forgif mí, læt mec
Forþfóre grétunga:
- Au revoir (ánlic) [o refwar] - seoh "good bye"
- Farewell (ánlic) [fæa(r)wel] - seoh "good bye"
- Good bye (swíðe gemæne) [gud bai] - ic ábéode þé hælo
- Good night (hwæthwega gemæne - gesægd sóna ætforan þær mann gæþ on bedd tó slæpenne) [gud nait] - gód niht sí þé/éow
- See you/ya (gemæne and unmæðellic) - seoh "good bye"